Noted on Hershel Parker's blog: The French Ministry of Education has added The Confidence-Man to the agrégation examination for English; specifically the Norton Critical Edition, 2nd edition, Hershel Parker and Mark Niemeyer, eds.
This Wikipedia entry explains the agrégation (I think).
Read these three posts for what this might mean to the world of Melville studies. Years ago, I read somewhere that the reason we study Prufrock is that it's what our profs were required to study. Could it be that in five years, The Confidence-Man will be more familiar to French readers than to (North) American readers?